『ハズビン・ホテルへようこそ』S2 考察 なぜチャーリーは成長していないように見えたのか?

 

アマプラで『ハズビン・ホテルへようこそ』シーズン2の新エピが毎週公開されていたころ、SNSでこのような意見をよく見かけた。チャーリーが成長していなくてイライラする。確かにシーズン1から1年が経過しているんだし、もう少し成長してもいいのでは?と思わなかったと言えばうそになる。しかしよくよく考えると、1年経っても成長の様子がなく相変わらず他人の話を聞かないのも無理はないのだ。

 

 

 

1.人外ゆえの成長の遅さと経験値の低さ

外見が人間に近いので、つい忘れてしまいがちだが、そもそもチャーリーは人間ではない。堕天使と元人間を両親に持つ特殊な悪魔だ。従って肉体的にも精神的にも成長がとても遅く、200年以上生きているものの人間に例えるとまだ10代後半から20代前半くらいまでとまだ若い。

 

加えて、地獄生まれのチャーリーには「前世」がない。ホテルにいる他の仲間たちは、かつては人間として生きていた。その中で酸いも甘いもなめた後、地獄に落とされて悪魔として人生の延長線を送っている。でもチャーリーには人間として生きた経験が全くなく、当然生きることによる悲哀も理解できない。

 

2.ロールモデルの欠落

地獄で生まれた悪魔であり、なおかつ堕天使と元人間の子でありプリンセス。特殊属性てんこ盛りの彼女には、誰かの上に立つ際に指針であり手本となる存在が全くいない。恐らくその存在がリリスだったのだろうが、 数年前に突然出て行ったきりスマホは通じるのに着信に全く出てくれない。父親のルシファーも全く頼りにならない。

 

ロールモデルがおらず、両親の片方は突然消息を絶って不安でいっぱいの中、お姫さまという立場を利用して天国による無差別殺人から一人でも多くの国民を昇天させて守らなければならない。チャーリーは精神的に非常に不安定な中、経験が浅く精神年齢が若い者にとっては重すぎる荷を背負ってしまっている。

 

3.王族としての処世術

チャーリーはお姫さま、つまり私生活や一挙手一投足を常に誰かに追いかけられ、噂の対象にされ、言動の意図を勝手に色々憶測される存在だ。その中にはヴォックスが「母親の劣化版」と言ったように、彼女が幼いころから心無い陰口を言う悪魔も少なくなかったはずだ。いくら両親に愛され何不自由なく暮らしていても、それが耳に入るのは傷つくだろう。

 

自分を守るためにチャーリーが自ら学習したのか、それともルシファーとリリスが意図的に教えたのか。いずれにせよ、恐らく彼女はまだ小さかったころに気に障るようなことを言う悪魔を相手にしないことを学んだ。

 

これが庶民同士なら決しておすすめはしないが、相手を追い詰めて無理やり自分の話を聞かせることができる。しかしプリンセスに対しておいそれとそんな乱暴なことをする悪魔はいない。結果的に彼女の処世術は成功し、自分が耳にしたくない話に自然と蓋をするようになっていったのだろう。

 

4.まとめ

チャーリーがシーズン1から1年経ってもそこまで成長せず、人の話を聞かないように見えるのは致し方ない面がある。特異的な出生ゆえに成長が遅く、手本となる存在もおらず、特権階級ゆえに他人をスキルを習得せざるを得なかった。

 

まだ経験値が低く心に不安を抱えた王族の若者が、模範にできる大人がいない中、未熟なりに何とか国民を救おうと奮闘している。こう書けばチャーリーの言動に問題がある事実は否定できないものの、なんだか健気に思えてくる。もう少し尺があって彼女がそうなった背景や心理を描写できていれば、一部の視聴者のチャーリーに対する印象はあまり否定的にならなかったかもしれない。

 

 

ギネヴィアの騎士 公式ウェブサイト パスワード入手方法&秘密のページへのアクセス方法

注意:公式サイトのネタバレあり 

 

ついにあの『アウルハウス』で総監督を勤めたダナ・テラス氏の新作アニメ『ギネヴィアの騎士』(原題’Knights of Guinevere’)のトレーラーが公開!それと共に公式サイトでも作品の舞台となる遊園地、パーク・プラネットに関する情報が見られるようになった。テラス氏が制作に関わっていたアニメ『怪奇ゾーン グラビティフォールズ』のウェブサイト同様にサイト内でパスワードを入手することで得られる秘密のページなど、ファンを楽しませてくれる仕掛けがされている。

 

パスワードの入手方法

1.まず『ギネヴィアの騎士』公式サイトhttps://www.parkplanet.net/にアクセスする

 

2.サイトを下にスクロールして見ていくと、中ほどで’CLICK HERE Which Guinevere are you?’と描かれたひし形のクリックボタンがある。そこをクリックすると、マーメイド、バレリーナ、プリンセス、レーサーのうちあなたがどのギネヴィアか診断を受けられる。

 

 

診断結果は4種類あり、いずれの場合も左上に薄く小さな文字で’ANDIFRANKIE190925’と書かれている

 

 

3.公式サイトのトップに戻り、一番下までスクロールする。右下をよく見ると’STAFF USE ONLY’と書かれたクリックボタンがある

 

 

4.’STAFF USE ONLY’をクリックすると、パスワードを入力するページに入れる。’Enter Password’と書かれた入力欄に’ANDIFRANKIE190925’と入力する

 

 

その他にも公式サイトのトップページでは、地味に不穏なパーク内のルールや目が飛び出るほど高いギフトショップのグッズなど様々な情報が見られる。パスワードを探す前に見ても後に見ても『ギネヴィアの騎士』の世界観をより深く楽しめるだろう。

ヴォクス・マキナの伝説 シーズン3 感想 

 

注:本編は物語のネタバレを直接的に含んではいませんが、気になる方は視聴後に読むのをおすすめします。

 

 

あらすじ

クロマ・コンクラーベのドラゴンたちによる殺戮と破壊は国中に広がっている。エキサンドリアの世界を守るためにヴォクス・マキナ一行は立ち上がるが、敵は外にも中にも、そして彼ら彼女らの心の中にも潜んでいた・・・

 

内なる敵

自己否定、自己嫌悪、愛着回避、罪の意識、仲間からの無自覚なあしらいへの苛立ち…ヴォクス・マキナにはかつて経験したできごとによるトラウマや今抱えている苦悩によって、今なお心に傷を抱えて自分を信じることができない者たちがいる。

 

外から襲ってくる脅威による怪我とは異なり、心の傷による痛みは可視化できない。周りどころか本人すら自覚していない場合があり、例え気付いていてもそれを無視できる。いや、強いられてしまう。

 

心的外傷による恐怖とその根源を直視する行為は、その時味わった辛く悲しい気持ちを思い出させてしまう。ただでさえ疼いている傷にい誰がわざわざ自分から触りたいだろう?

 

鈍感になって苦痛を感じないようするか、同じ痛みを感じることを回避すれば少なくとも恐怖を味わわないですむ。そうでもしなければただでさえ生きている中で摩耗した心がもっとすり減ってしまう。しかし心を麻痺させて向き合うのを避けた結果、ヴォクス・マキナは非常に大きな喪失を経験する

 

喪失による気付き 

自分自身が抱えている心の傷と恐れを回避し続けたことで、ヴォクス・マキナの面々はそれぞれ最も大切なものを失ってしまう。ある者は愛を伝える機会を失い、またある者は愛を拒絶してしまう。ある者は仲間に対する信頼を捨て、またある者は罪の意識を餌に悪魔によって囚われてしまう。

 

彼人たちは大きな喪失によって、失った対象が自分にとっていかにかけがえのないものだったか気付く。そして自分たちの生きる世界を守り、失った者を取り戻すために、ようやく心の奥底に封じ込めてきた自らの恐れと対峙する。

 

自己との対峙

自分の心に受けた傷を直視して恐れと対峙するのは、ドラゴンを倒す時のように戦ってぶっ殺して終了!と単純にはいかない。恐怖の記憶と向き合う過程では、かつて経験し二度と経験したくないと思っていた苦しみや悲しみ、絶望と無力感の再体験を強いられる。脳と体に刻み込まれた恐怖をもう一度経験する中で乗り越えようとするのは、決して容易なことでない

 

しかも恐怖感は同時に、自分が過去や現在の体験によって傷つき、弱さを抱えていることを突きつけてくる。肉体と精神が強い人にとってそれは受け入れがたい事実で、そうではない人は脆弱さを再認識させられる。いずれにせよ自らの不完全さを認めて受け入れざるを得なくなってしまう。

 

これらの過程を乗り越えるため、誰かに助けを求めるのも容易ではない。助けを乞うのは同時に自ら相手に弱さを、それも見せたくない自分の一部見せることでもある。そのことで相手に自分をジャッジされかねないし、弱みを盾にして攻撃されて傷付けられるかもしれない。こうしたリスクが常に伴うので、周囲を頼るのは自分の弱さを認める以上に難しく勇気がいる。

 

しかしヴォクス・マキナの面々は、それぞれが勇気を奮い起こした。ある者は心の傷の元凶となった人物と対峙し援軍を求め、またある者は自分の想い人が愛する娘と連絡を取り、父娘を結び付けた。ある者は暗い未来へと道連れにするのを恐れていた相手の手を握り、その相手は愛と強さによって試練を乗り越えた自らと向き合い、誰かに手を伸ばし、また伸ばされた手を取ることによって世界を救い、そして失った者を取り戻したのだ

 

失われしものを取り戻す物語

『ヴォクス・マキナの伝説』シーズン3は前作より強大なドラゴンたちから世界を守るために悩み苦しみ擦れたパーティが戦い、その課程でより深く自分自身に向き合う物語だ。自分自身と向き合うのを避け続けた彼人らは、大きな喪失経験によって失ったもののかけがえのなさと自身の心の奥底にある感情に気付いた。そして自らの抱えている心の傷や恐怖と対峙し、助けの手を差し伸べ手を握り合うことで失ったものを取り戻す。

 

本シーズンではこれまで以上に大人の成長物語の真髄が最大限に発揮されていた。相変わらずエロ、グロ、ゴアといった大人向けの描写に全振りしながらも、自分の心の奥底にある感情との向き合いと受容、自分を信じることの難しさ、誰かを頼ることの大切さ、そして愛といった普遍的な物事の尊さが真摯に描かれている。ドラゴンはいないがあらゆる悪が蔓延するこの世界で、傷つきながらも生きる人々への灯となるだろう。

 

 

スティーブン・ユニバース・フューチャー 19話&全体感想 愛という呪縛と救済

注:本文にはU-NEXTで配信されている『スティーブン・ユニバース』本編『スティーブン・ユニバース・フューチャー』19話のネタバレがあります。

 

 

 

 

『スティーブン・ユニバース』と続編の『スティーブン・ユニバース・フューチャー』(以下SUとSUF)は、宇宙人「ジェムズ」と人間の間に生まれた少年スティーブンの冒険譚。作中を通して愛の呪縛と救済について語られた本作は、愛を分け与えた元ヒーローが自らの抑圧と戦い、周囲からの愛と自らの闇を受け入れる成長譚である。

 

大人がかける無意識の呪い

一般的に健全とされる「いい子」像はまともに見えてその実恐ろしい呪いだ。明るく元気で思いやりのある優しい子に育ってほしい。多くの保護者や教師など子どもの成長にと関わる人たちの願いだ。彼人らの多くは意識的にせよ無意識にせよ、それが正しいというメッセージを子どもたちに発し続ける。

 

大人たちがどれほどうまく意図を隠したと思っていても、未成年は自分たちが何を求められているかを敏感に察する。「健全な子に育って欲しい」という相手を想った願いは「いい子でいなければならない」という呪縛となるのだ。

 

初めからそれに適応できない子はある意味マシかもしれない。少なくとも大人が押し付ける理想像が自分に合わないと自覚し、抗うことでいくらか本来の自分を守り抜くことができる。

 

ティーブンはそうではなかった。生来人の気持ちを敏感に察せる彼はSU38話『テスト』で明確に描写されたように、ジェムズやグレッグの「いつまでも無邪気で朗らかな少年でいてほしい」という無言のメッセージを感じ取った。そして周囲が求める役割を演じることにした。

 

「いい子」の限界

親や保護者たちの理想に合わせるのには限度がある。普通の10代でも辛いのに、ジェムと人間の間に生まれたティーブンはなおさらのはずだ。それに関わらず彼は自分の本音を抑圧してしまった。相手の感情を汲んで求められているものに応えるのは彼にとって当たり前だったし、幼い頃から求められるがままいい子であり続けた自分を否定するのも怖かったから。

 

ところが彼の心と体には限界が来ていた。自分の力を制御できなくなっている地点でそれは明らかだ。ストレスを感じている心を抑圧すると、今度は体が悲鳴を上げ始める。そこに父親によって普通の子ども時代を奪われた事実や、ジャスパーを破壊してしまった一件が追い打ちをかけ、とうとうスティーブンは怒りを爆発させてピンクの巨大な怪獣になって暴走し始めた。

 

自分たちの「罪」を自覚するグレッグとジェムズ

かつて無邪気だった少年が文字通り怪獣と化したのを見て、ようやくグレッグとジェムズたちは自分たちがスティーブンに負担を強いてしまっていたことに気付いた。

 

10代の少年がこれほどひどい状態になるまで気付かなかったことに少し腹は立つが、少なくとも彼人らは自覚した。その点はかなりまともだ。現役の未成年やかつての子どもたちが受けてきた抑圧と支配のせいで心身を病んだにも関わらず、まだ自分たちの仕打ちを正当化する保護者や養育者たちは少なくない。

 

大勢の人たちの愛によって救われたスティーブン

罪の意識によって自己憐憫に浸る彼人らにコニーは「その通り、全部あなたたちのせい」とその事実を突きつけて、その上で今は自分たちではなくてティーブンを助けるのが最優先だと叱咤する。彼女が言うように、彼は今まで数多くの人を助けて自分を犠牲にしてきた。でも彼にはスティーブンみたいな存在がいない

 

大人が養育する子どもにやった仕打ちにより自己嫌悪に陥った時、SNSのでは同業主による傷のなめ合いとかつての被害者による断罪が衝突する。どちらも忘れがちだが、一番傷ついているのは子どもで、今どうすればその子にとって最善のことをしてやれるか考えて行動することが最も大切。それを思い出させるのがスティーブンと同じ10代の未成年で、唯一彼と対等な存在であるコニーなのはとても大きい。

 

ジェムズたちとグレッグ、そしてコニーとライオンは共に協力し合って、暴れるスティーブンを正面から受け入れることで彼を救う。スティーブンは彼らの愛とメッセージを直接受け取ることによって、これまで作り上げてきた「いい子」の自分を解放し、自らの内なる怪物を受け入れられたのだ。

 

終わりに 愛は呪縛であり救済

愛情は相手を一方的に縛り付ける呪いであると同時に生きる者への救いでもある。スティーブンは周囲の人々の愛によって苦しめられ、同時に彼らの無性の愛に救われることであるがままの自分を受容できた。

今までみんなを助けてきたスティーブンは周囲の差し伸べる手を取って、英雄ではなくごく普通の青年としての一歩を歩み始めた。その道中が幸せであることを一視聴者として心から祈る。

スティーブン・ユニバース・フューチャー 15話 感想 アダルトチルドレンによる被虐待児の再生産

注:本文にはU-NEXTで配信中の『スティーブン・ユニバース』(以下SU)シーズン5『スティーブン・ユニバース・フューチャー』15話(以下SUF)『ミスター・ユニバース』のネタバレを含みます。

 

 

 

 

グレッグ・ユニバースはスティーブンのよき父親だ。視聴者もスティーブン自身も前作SUと『スティーブン・ユニバース:ザ・ムービー』までは純粋にそう信じていた。ところがSUF15話では彼の生い立ちと共に彼の犯した罪が明らかにされた。善意による虐待の被害者が加害者になってしまう事実を淡々と描写する作風は、全年齢向けアニメとしては異色のエピソードだった。

 

「健全な」家庭で起こる善意による虐待の恐ろしさ

毒親がデ・マヨ夫妻みたいな中流、またはそれ以上の社会層に所属している。もしくは周囲の大人たちから健全、まとも、または一生懸命。こうした評判のいい親元や家庭で育つ子どもたちは、ある意味で低所得層や貧困層の家や愛のない家で生きることを強いられる子よりしんどい。

 

一般的に虐待とみなされるのは身体的・精神的な暴力を振るい、衣食住を与えず、弟妹や祖父母の世話など大人の役目を押し付け、義務教育と高等教育を受ける機会を未成年と若者から奪うことだ。整った身なりで学校に通えて、家には自分の部屋があり、毎日手作りや栄養バランスの整った食事が食卓に並べられ、たくさん習い事をしている子が虐待されていると気付く人は少ない。

 

子ども自身も教育虐待を含む愛のある虐待の被害者だとなかなか自覚できない。食べるものやお金に困っていなくていい学校に通えて、あなたのことが大好きと言われたり言葉以外のもので示されるのに、どうして自分はこんなに辛いのか? もやもやと違和感を抱えながら憤りと悲しみを抑え込んでしまう。

 

中には不当な仕打ちを受けていると気付き、声を上げる未成年や若者もいる。しかし彼人たちのSOSは、「親/養育者はあなたを愛しているからだ」「恵まれているのにわがままだ」と無理解な周囲によって封じられてしまいがちだ。

 

中には躾と称して叩かれ傷つく言葉を浴びせられていても、それすら物質的な豊かさと愛を与えられていれば許すべきだと説かれることすらある。真面目で教育熱心な家庭、中流以上の安定した家庭、エリート、富裕層の毒親や毒保護者の元で育てられるのにはこうした残酷さが潜む。

 

被害者による負の連鎖

毒家庭で育つことの恐ろしさは、自分が虐待の被害者でありアダルトチルドレンかもしれないと自覚しない限り、子どもに無自覚に負の影響を連鎖させてしまうリスクだ。親や保護者にされたのと同じ仕打ちをしてしまうか、逆に彼人のようになるまいとして自分とは異なる苦しみを与えてしまう人は少なくない。グレッグの場合は後者だった。

 

過干渉で躾に厳しい両親から束縛され続けたグレッグは、自分がどれほど望んでも手に入れられなかったものを息子に与えた。それはありったけの自由。子供に自由を与えるのは悪いことではない。ところが彼は自身の受けたトラウマから教育を受ける、病院で治療を受けるといった権利をスティーブンに与えず、結果的に息子が何より欲しかった普通の子ども時代を奪ってしまった。

 

責任は誰にある?

アダルトチルドレンだと気付けないまま、自らのトラウマを癒すため無意識に息子を利用したグレッグの罪は大きいが、彼だけを責めることはできない。

 

善意の虐待によって息子を傷付けたデ・マヨ夫妻、単なる好奇心で人間と子どもを作ったローズ/ピンクダイアモンド。よくも悪くも個人主義で他人の家庭に踏み込まないビーチ・シティの住人たち、支援が必要な家庭を見落とした行政、人間の暮らしには無知だったジェムズ、それぞれに責任がある。

 

誰かが1言グレッグに指摘していたら、行政に1本の電話をかけていたら、状況が違っていた可能性があった。彼は基本的には心の広い善人だ。スティーブンのためだときちんと説明されたら息子を病院に連れて行き、学校にも通わせるか本人に合わなければ別の選択肢を考えただろう。そう考えると無知と無関心の連鎖が一人の少年に与えた負の影響は計り知れない

 

息子に自身が経験した昔の苦悩を話して拒絶されるのも致し方ない。スティーブンはまだ10代にして、父親の善意に傷付けられたばかりか、平均的な少年として子ども時代を過ごす機会を永遠に失ったと知ってしまったのだから。息子の苦しみを理解できなかったグレッグをもはや頼もしいパパとは見られない。目の前にいるのは精神的に大人になれず、その事実にすら意識できていない一人の人間だ。

 

復讐の犠牲者スティーブン

グレッグとローズ/ピンクダイアモンド。養育者に抑圧され、望んだ形の愛と理解と自由を与えられなかった似た者同士の2人は、共同で養育者への究極の復讐を行った。ローズは故郷から遠く離れた惑星で自由奔放に生きた後に消滅。グレッグは親とは真逆のやり方で息子を育てることで、それぞれ無意識に報復を果たした。そしてスティーブンは未熟で無知な二人と、無自覚に罪を重ねた周囲の人身御供となってしまった。

 

 

 

陰謀論のオシゴト 2話 用語・小ネタ解説

この「辞典」はネットフリックスアニメ『陰謀論のオシゴト』を楽しむため、作中の小ネタや翻訳ネタを広く浅く網羅した記事です。この作品はあくまでフィクションで、陰謀論に信憑性は全くと言っていいほどありません。それを念頭に置いた上でお楽しみください。

 

追記:2024年10月27日。ファンの情報により壁にかけられたパズルの説明、リビアの項目を追加

 

 

 

レーガンとブレット

ブレットが使ったボディスプレー(Axe body spray):ユニリーバが展開している男性用のボディスプレー

 

「それじゃ今日も一日楽しんでいこうぜぇ⤴~」(‘Oh God. You ready to carpe that motherfucking diem, girl?’):ラテン語の表現’Carpe Diem’(その日を摘め)が元ネタ。意味は「将来を心配するより今を楽しめ」

https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/carpe-diem

アクセス:2024年10月27日

 

「Yeah,今日もいいCCC仕事するyo!」(‘Yeah, I'm ready to make a d-d-difference! ’):仕事のローマ字表記は’shigoto’。厳密にはSSS仕事だが原語の’d’と同じ母音で終わる’c’を選んだナイスチョイス

 

ミーティングルームで羽目を外すギャングたち

「世間を欺くためにチャールズ皇太子のヌードをリークしたわ。誰も見たくなんてなかったのに」:逆に見たい人いるか?

 

レコードに逆再生メッセージを入れる部署:音楽関係の都市伝説「リバース・スピーチ」。楽曲や人間の会話を録音後に逆再生すると、別の言葉や文章がはっきりと聞こえる。ジョン・レノンが意図的に始めたことをきっかけに多くのミュージシャンが追随。それ以来、ロック・ミュージックには密かに悪魔的なメッセージが入れられていると噂が広まった https://33man.jp/article/column17/001352.html 

アクセス:2024年10月27日

 

ミステリーサークル:田畑に植えられた穀物の一部が円形に倒されて作られた模様。宇宙人との交流目的説、自然現象説、いたずら説、アーティスト活動または迷惑行為説がある https://thewonder.it/article/766/description/ アクセス:2024年10月27日

 

「芸術家気取りは無用」(‘No more artsy-fartsy stuff.’):art(芸術)とfart(おなら)の言葉遊び。11話でマイクが同じ表現を使った時はもっと下品な訳になっている

 

レーガンの部屋、緊張するブレット

「僕は人に好かれなきゃ生きていけない」(‘I physical need people to like me’):ブレット家族からが受けた精神的虐待の伏線

 

「大丈夫。私がトレーニング・デーのデンゼル・ワシントンになる」(Don’t worry baby Brett. I can be your Denzel from Training Day):元ネタは刑事サスペンス映画『トレーニング・デイ』(2001) 俳優デンゼル・ワシントン演じる麻薬捜査のエキスパートでカリスマ刑事のアロンゾは、コンビを組んだ新米刑事ジェイクに自身のスキルを教える。

https://eiga.com/movie/51379/ アクセス:2024年10月27日

 

PCPニューモシスチス肺炎

 

Cha-Cha-Cha-チャックは大得意さ」(‘D-D-D-D-DJ Lockbox’):実在のDJ、またはDJ関連用語が元ネタか?詳しい情報求む

 

社員専用モールの地図

YOU ARE NOT HERE :ネタ不明

 

101 9-11:コンビニエンスストアセブンイレブンのパロディ。9.11事件(アメリ同時多発テロ)と掛け合わせていると思われる

 

102 Build-a-Berg:自分で好きな抜け殻を選んでぬいぐるみを作れるチェーン店’Build-A-Bear Workshop’のパロディ。’Build-a-Berg’だからパティや具材を選んで自分で挟めるハンバーガー屋かもしれない

 

103McUltra’s:カラオケもできるバー

 

104 Pandemic Express:全く同じタイトルのゾンビからの脱出ゲームがある

 

105 Area Fifty-Run:米軍の軍事機密度が高い空港’Area 51’(エリア51のパロディ

 

106 Victoria’s State Secret:オーストラリアのヴィクトリア州は法や公的制度が不透明な州だと主張する記事がある

https://www.theage.com.au/politics/victoria/the-secret-state-how-you-are-kept-in-the-dark-20180822-p4zz4k.html

アクセス:2024年10月27日

 

107 John Dough Bakery:’John Dough’は英語で「名無しの権兵衛」を意味する。

https://eow.alc.co.jp/search?q=John+Doe#google_vignette 

アクセス:2024年10月27日

 

108 Always Swatching Paint Service:常に色見本を変えるサービス?

 

男性が持っているForever 51のロゴ入りトートバッグ:ファストファッションチェーン店’Forever 21’のパロディ

 

McUltra‘s で飲むギャング

 

クリスタルペプシ1992年に発売された透明のペプシ・コーラ。

https://www.businessinsider.jp/post-100386

アクセス:2024年10月27日

 

リビアス(POLYBIUS):1981年にオレゴン州にある複数のゲームセンターに置かれた後、わずか1~2ヶ月で撤去されたアーケードゲーム。中毒性が高い上に体調不良になるプレイヤーが続出したことから、1950年代から70年代にCIAによって行われた「MKウルトラ作戦」の一部ではないかと都市伝説が生まれた。

https://www.gizmodo.jp/2018/04/what-is-polybius.html

アクセス:2024年10月27日

 

「キムたちの広報をやってた頃に戻る気はないわ。カーダシアンとジョンウンね。うち1人は何百人も殺してる。想像した方じゃない」:果たしてキム・カーダシアンかキム・ジョンウンのどっちなのか

 

McUltra’sの壁にかけられたもの

左から

皿に乗ったアーティチョークの写真

New Coke!の看板

宇宙に送った円盤メッセージ

看板:SPEED LIMIT 45

看板2:INTERSTATE 43

E.Tのバイク

ティム・バートンのうずまき?

Bzの元素記号、額入り

標識s Isbell Blvd

標識Gottlieb Ave

Go

レコードResolution9 S000

ボウルに盛られたヨーグルトとスプーンの写真:ダイナーにもYOGURTと文字がある

ネオン看板 Bilderberg

パンテオン神殿の写真

カチンコ

 

「なぁ、会社に居続けるいい方法があるぞ。」

「な、る、ぺ、そ、それはいい考えだグレン。んなわけねぇだろこの単細胞がー!三時間は譲らない。そうじゃなくて、媚び、へつらうんだ。太鼓持ちなんてしたこと、ぬぁいのにー!」(‘LOL, Glenn, no, that’s a good idea. Just kidding, you idiot. You simpleton, no. We’re not gonna fucking do that. I’ll tell you what we’re gonna do. We’re gonna kiss ass like we’ve never kissed ass before!’):

以下解説

英語版:'idiot, simpleton, no. 'を単語ごとに強調することで「そんなわけないだろう」と強調している。後半の’I’ll tell you what we’re gonna do. We’re gonna kiss ass like we’ve never kissed ass before!’は一気に早口で語気を荒げている。

 

日本語版:早口で語気を荒げるのを後半から前半に持ってきているんなわけねぇだろこの単細胞がー!」を一気に吐き捨てるようなブチ切れ口調で言うことで強調。後半は媚び、へつらうんだ」「太鼓持ち、ぬぁいを強調

 

クビにする社員を探すレーガンとブレット

通路

ジャミロクアイ(Jamiroquai):イギリス出身のアーティスト

 

レーガンのボードに書かれた部署リスト

Human/Animal Hybrid:人間/動物ハイブリッド

Clone Department:クローン部署

Webcam Surveillance:ウェブカメラ監視

Assassinations Department :暗殺部署

 

クローンラボ

クローン人間(わかる範囲で):リンカーンエルビス・プレスリースターリンラスプーチン、J.F.ケネディ

 

ノエルの部屋

部屋の壁に貼ってあるポスター(‘you miss 100 of the shots you don’t take’):カナダ出身の元プロアイスホッケー選手の名言。

https://courrier.jp/columns/322746/

アクセス:2024年10月27日

 

壁にかけられたパズル:ケネディの頭部だけピースがない。ノエルがケネディ暗殺の際に彼の頭を撃ったことの暗示か

銃弾や車はケネディ大統領殺人の時に使ったと思われる

 

 

JFKロズウェルの宇宙人とセックスして妊娠。卵がかえる前に殺す必要があった」:JFKの暗殺に宇宙人が関わっている陰謀論がある

https://www.nbcnews.com/id/wbna42704241

アクセス:2024年10月27日

 

ノエルのアルバム左下の請求書:弾薬30,000万ドル

 

媚びへつらうギャングたちと調子に乗るレーガン

「メスはアデロールのようなもんだって聞くがありゃあ本当だった!」:アデロールは中枢神経刺激薬(脳を興奮させる作用がある薬品)のメタンフェルミンと化学構造が似ている。

https://www.dapc.or.jp/kiso/21_kakuseizai.html

アクセス:2024年10月27日

 

「黙れぇクソババア!…」(’Eat my ass, bitch…’):直訳「おれっちのケツを食えババア!…」

 

イスラエルパレスチナの衝突を解決しておいた。元に戻した方がよければそうするぞ」:表の政府機関よりやってることがかなりまとも

 

 

メディア操作&サブリミナルメッセージの部署

ミニオンズ:映画『怪盗グルー』シリーズとスピンオフミニオンズ』に登場する不思議な黄色い生命体。生きがいは最強最悪の主に仕えること

 

「言われなくても親は殺したいね」:無理はない

 

フィンランドは最近お高く止まってるぞ」:恐らく時事問題ネタと思われるが詳細不明

 

独身貴族の部屋(bach pad): ’bachelor pad’(独身男性向けの家)の略

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/bachelor-pad

アクセス:2024年10月27日

 

「それよりグゥ、ロォ、オ~いことしてるんだよぉ」(‘It’s so much grosser than that’):字面では変わらないが音声で聞くとかなり印象が違う。英語版では’so much grosser’を強調していてジョークをかますように笑いながら言っている。日本語でも同じ音節になるように「グロイ」を強調しているが、アダルトなことを匂わせる言い方になっている。実際にこの時マイクは自分の精液を絞られていた

 

壁のモノクロ写真

DNAのらせん構造模型を持ったジェームズ・ワトソンかフランシス・クリック

タイタニック号の沈没

ヒンデンブルク号爆発事故

ケネディ暗殺を試みる2人の男リー・ハーヴェイ・オズワルド?

「もうすぐべろんべろんになっちまうぞ」(‘working her way towards white-girl wasted’):’white girl wasted’とは酒を飲みすぎて自分と仲間たちにとって恥ずかしい言動を取り始めること

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=White%20Girl%20Wasted

アクセス:2024年10月27日

 

「ここは俺っちに任せてみそぉ」(’Well, I’m in it to win it, bitches’) 、「今夜みんなでカラオケに行くんだけどトゥギャザーしちゃう?」(’You wanna come out to karaoke tonight with us at McUltra’s?’):マイクの独特の話し方は吹き替え版オリジナル

 

「私が歌った『パープル・レイン』捕虜の拷問に使ってるよね?」:英語版では捕虜→'ISIS captives'(ISISの捕虜)『パープル・レイン』はプリンス・アンド・ザ・レボリューションが1984年に出したアルバム。プリンスが主演の映画『プリンス/パープル・レイン』のサントラでもあり、全米アルバム・チャートの1位に輝いた。

https://nme-jp.com/blogs/18693/

アクセス:2024年10月27日

 

「あれは友達同士のジョークさ。だってうちら友達じゃ~ん」(‘Oh, that was just a joke between friends, which we totally are.’):じゃ~んが巻き舌

 

ランドのJR暴露動画

「がちょ~ん」:JRの日本語オリジナルの口調

 

McUltra’s でカラオケ

「スケーターボーイ100て~ん!」(’“Sk8er Boi” crushed it!’):アヴリル・ラヴィーンの曲’Sk8er Boi’(邦題:『スケーター・ボーイ』)

 

アヴリル・ラヴィーンは2003年に死んでクローンと入れ替わったんだよぉ」:アヴリル・ラヴィーン入れ替わり説は本人によって否定されている

https://front-row.jp/_ct/17224694

アクセス:2024年10月27日

 

「僕より愛されてるの?」(’More beloved than Brett?’):幼い子どものように一人称を自分の名前にすることできゅるんとした感じを出している 

 

「クソくらえ人形野郎!」('Eat sh*t Ken Doll !‘ ):ケンはバービー人形のボーイフレンドの人形

 

ケネディたちの暴走

暴走を始めるケネディたち

「国が何をしてくれるかではない。ここがどこかを問うのだ」:ケネディ大統領が1961年に就任演説をした際の呼びかけ

https://imidas.jp/rangai/detail/U-12-0-035-02.html

アクセス:2024年10月27日

 

ピーナッツ・バターとバナナのサンドウィッチを作るエルビス・プレスリープレスリーが自身の好物を作っている

 

Shoot for the stars:高みを目指せ

 

「『アキラ』観たことある?」

「あるに決まってんでしょ!ジャパニメーションの走りだよ」:『AKIRA』(1988):国内外で人気が高い長編案メーション映画の名作

 

「あんたを殺せるなら作ってモンサントに売ったかもな」:モンサントは1901年にアメリカで設立された多国籍バイオ科学メーカー。親会社バイエルに所有&吸収された

 

「あんたの言葉を聞いてこなかったツケか」‘I never listened to her. Now it’s biting me in the ass’:’biting me in the ass’の意味は(泣きを見る、ツケが回ってくる)

https://eow.alc.co.jp/search?q=come+back+and+bite+someone+in+the+ass

アクセス:2024年10月27日

 

ダイナーにいるランドとJR

ランドの要求リスト

My Demands

First up, a piece of JR’s percentage of the company.

Second up, unlimited livers, maid available on demand, and delivered on ice to my home address.

In exchange I do solemnly vow to keep private all descriptions, photos, and depictions of any kind of JR’s weird dick and or balls on any and all social media platforms in perpetuity.

 

以下拙訳

要求するもの

まず、JRの会社での利益の分け前をほんの少し

次に、無制限の肝臓。要求に応じて利用可能にし、自宅の住所へ保冷した上で発送すること。これらの条件と引き換えに全てのソーシャルメディア・プラットフォームに載せられたJRの奇妙なペニスとタマの説明、画像、表現を全て公表しないと固く誓う。

 

ハニー・トラップ大作戦

表札107 Kaiju Research:この世界にもゴジラキングギドラがいたりして

 

「こんな格好させやがって。末代まで恨んでやる!」(‘Reagan, I will never forgive you for this Bugs Bunny s*it.’):バッグズ・バニーはワーナー・ブラザーズ社によるアニメルーニー・トゥーンズに登場するウサギ

 

フリー・ウィリー映画フリー・ウィリー』(1993)。イルカと少年の友情物語

https://filmarks.com/movies/2433

アクセス:2024年10月27日

 

死神アヌビス:古代エジプト神話に登場する冥界の守護神

https://www.ai-l.jp/HtEgy/chap6body-kami2.html

アクセス:2024年10月27日

 

「感・動しちゃうぞう」(’de-liver-ly):英語版は’liver’(肝臓)、日本語は○○ぞうで肝臓とかけている

 

「もしかして15mの巨大ロボットか?それで人類を皆殺しにできるのか?」:ロボット映画かアニメネタと思われる

 

「ネットフリックスはこれ(フレンズ)に1億ドル払ったんだよ」:にも関わらず現在は配信終了

ヴォクス・マキナの伝説 下ネタ名訳まとめ(随時更新予定)

注:この記事は全編Fワードと下ネタに満ちています

 

追記:2024年10月26日 シーズン1-9話『「魂の投影」を聞き間違えるグロッグ』追加。シーズン2-5話『魔法の箒で飛ぶ呪文がわからないヴェクスをからかうスキャンラン』直訳追加。 

2024年11月25日 シーズン1-2話 『パーシーとスキャンランにボロクソ言われるフィンス』修正&追加。

2024年11月28日 シーズン1-1話『エイガー(ヴォクス・マキナにケンカを売った傭兵団の隊長)のヴァクスへの台詞』追加。

 

 

 

 

 

シーズン1-1話

エイガー(ヴォクス・マキナにケンカを売った傭兵団の隊長)のヴァクスへの台詞

英語

Agar: ‘Look at you scrawny ass. Too weak to tickle your own pickle.’

直訳

エイガー:「見ろよ貧相なケツ。一物をシコる力もねえんじゃねぇじゃ?」

吹き替え

エイガー:「もやしみたいな体しやがって。ナニをシコる力もねえんじゃねぇかお前?」

字幕

エイガー:「そんなに痩せてちゃマスもかけない*だろ」

*マスを掻ける:マスとは「マスターベーション」の略 主に男性の自慰を指す

引用元:https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E3%83%9E%E3%82%B9%E6%8E%BB%E3%81%8D/

アクセス:2024年11月28日

 

シーズン1-2話

パーシーとスキャンランにボロクソ言われるフィンス

英語

Percy: ‘The creepy one. Looked like a withered piece of scrap leather?’
直訳 

パーシー:「気味悪い奴か。萎びた皮の切れ端のようだ」
吹き替え

パーシー:「気味悪い奴か。萎びた皮の切れ端みたいだ」

字幕

パーシー:「古い革の切れ端みたいな顔の奴」

 

英語

Scanlan: ‘You know where that creepy little taint-raisin would be?’

直訳

スキャンラン:「あの気味悪いレーズン野郎がどこにいるか?」
吹き替え

スキャンラン:「あの気味悪いレーズン野郎、どこにいると思う?」
字幕

スキャンラン「あの汚いレーズン野郎はどこにいるか?」

 

英語

Scanlan: ‘It’s that thin-lipped crypt keeper.’

直訳

スキャンラン:「あの唇が薄い墓守だ」

吹き替え

スキャンラン:「あれはあの唇うすうす野郎」

字幕

スキャンラン:「唇の薄い 死に神野郎だ」

 

英語
Scanlan: ‘Okay. That skanky goat groper is up to no good’
直訳 

スキャンラン:「あのものすごく醜くてヤギとヤる野郎が何か企んでるな」

吹き替え

スキャンラン:「気味悪い変態野郎なにか企んでるな」

字幕

スキャンラン:「気味悪い変態野郎なにか企んでる」

 

英語

Scanlan: ‘We caught you blue-handed*, chicken humper’
直訳 

スキャンラン:「見つけたぞ。ニワトリと激しくヤりまくる青い手をした野郎」
吹き替え

スキャンラン:「見つけたぞ。ニワトリとヤる変態野郎」

字幕

スキャンラン:「見つけたぞ。トリガラ野郎」

フィンスへ線香の一本でも手向けたくなってきた。



*blue-handedはTurkish Smurf Jobをされた人のこと。ものすごく下品なネタなので以下反転

誰かが君に食べると舌がとんでもなく青くなるいたずらお菓子を食べさせた。仕返しに君はそいつを誘惑してオーラルセックスをしたが絶頂に至る寸前で止め、口を外して相手の一物の先端にスマーフ(ベルギー産まれの青くて小さな妖精)の小さな白い帽子を被せた。その結果パパスマーフみたいな一物の性的欲求不満かつ淫乱でトルコ人のできあがり。

 

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=caught%20blue%20han

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=turkish%20smurf%20job

アクセス:2024年10月22日 13時25分

 

 

屋敷内で隠し扉を探すように指示するパーシー

英語

Percy ‘Look for some kind of fulcrum.’

Grog: ‘Wait, a f*ck room? ‘ 

Vax: ‘I mean, that's what I heard.’ 

Percy: ‘A lever, a button.’

 

直訳

パーシー:「何かレバーみたいなものを探そう」

グロッグ:「え、ヤり部屋?」

ヴァクス:「俺もそう聞こえた」

パーシー:「(引く方の)レバー、ボタン」

 

吹替

パーシー:「手分けして探そう。レバーか何かあるはずだ」

グロッグ:「え、鳥のレバーか?」

ヴァクス:「俺もそう思った」

パーシー:「つかんで回すやつだよ」

 

字幕

ヴァクス:「手分けして仕掛けを探せ」

グロッグ:「“しごけ”って?」

ヴァクス:「聞こえたか」

パーシー「レバーやボタンだ」

 

‘fulcrum’(レバー)→’f*ck room’(ヤり部屋)と聞き間違えたのを吹き替え版では「鳥のレバー」と訳している。下品さは損なわれてるけど英語版に限りなく近くシュールさも健在の名訳。

 

シーズン1-9話

「魂の投影」を聞き間違えるグロッグ

Pike: ‘Astral progection’

Grog: ‘’Your ass what?

 

直訳

パイク:「アストラル・プロジェクション」

グロッグ:「お前のアス(ケツ)が何?」

 

吹き替え

パイク:「魂の投影よ」

グロッグ:「タマが何?」

 

字幕

パイク:「魂の投影なの」

グロッグ:「何て?」

 

シーズン2-2話

衛兵の挨拶を聞き間違えるグロッグ

英語

Guard: ‘Now, G’day’  

Grog: ‘Um, did he say “bidet”?’

 

直訳

衛兵:「じゃあどうも」

グロッグ」「あいつ“ビデ”って言ったのか?」

 

吹き替え

衛兵:「じゃあどうも」

グロッグ:「あいつ肛門って言ったのか?」

 

字幕

衛兵:「ごきげんよう

グロッグ:「ゴキがゲロ」

 

「ゴキがゲロ」を考えた字幕翻訳者のセンスよ

 

スレイヤーズテイクのポスター誤表記

‘SLAYIRS TAK’E→ 「スレイヤーヅテイク」

SLAYIRS の正しい表記はSLAYERS

 

シーズン2-5話

パイクとグロッグの道中歌

英語

Road road we’re on the road♪

Road road we’re on the road♪

Good thing you and me ain‘t choads~♪

We’re on a fucking road♪

 

直訳

僕らは道を歩いている♪

僕らは道を歩いている♪

僕も君も水虫じゃなくてよかった♪

僕らはクソな道を歩いている♪

 

吹き替え

どんどん歩こう♪

どんどん歩こう♪

ゆれるよ息子~♪

だけど歩こう♪

 

字幕

僕らは道を進む♪

この道を歩こう♪

水虫じゃなくてよかった♪

道を進もう♪

 

吹き替え担当者がノリノリで翻訳している姿が頭に浮かぶ

 

 

魔法の箒で飛ぶ呪文がわからないヴェクスをからかうスキャンラン

英語

Vex: ‘What’d you say? Vertuna? Viridian? Voluptuous?’  

Scanlan: ‘It’s venereal’

 

直訳

ヴェクス:「なんて言った?ヴェルチュナ?ビリジアン(色の名前)?ヴォルプチュオス(官能的)?」

スキャンラン:「”ヴェネリアル(性病)”だよ」

 

吹き替え

ヴェクス:「なんて言った?ヴァーチュナ?ヴィリジアン?ドクゼツリン?」

スキャンラン;「”梅毒”だよ」

 

字幕

ヴェクス:「呪文は?最初の文字は”ヴ”?」

スキャンラン:「”性病(ヴェネリアル)”だよ」

 

梅毒は性病の一種だしヴェネリアルと同じく濁音で始まる

 

スキャンランにブチ切れるヴェクス

英語

Vex: ‘Scanlan! I swear to the gods I’ll restring your lute with your own pubic hairs! ‘

直訳

ヴェクス:「スキャンラン!神々に誓ってあんたのリュートをあんたのチ〇毛で張り替えてやる!」

 

吹き替え

ヴェクス:「スキャンラン!今度絶対あんたのリュートの弦をあんたのチ〇毛で張り替えてやる!」

 

字幕

ヴェクス:「リュートの弦をあんたの陰毛に替えてやる!」

 

内容の差はそこまでないけどインパクトがすごい

 

シーズン3-1話

グロッグの言い間違え

グロッグ:’Vesticles’

直訳:「ヴェスティクル」

吹き替え:「ヴェスチンチン」

字幕:「混線」

 

Vestiges(吹き替え:ヴェスティッジ 字幕:痕跡)とtesticles(睾丸/精巣の複数形)が混ざっている